Zar se ovo meni dogaða! Dogaða se nama oboma. U pravu si.
Perché mi chiedi una cosa del genere?
Jesi li bila sa dosta riba?
Perché mi fa tutte queste domande?
Mogu li da pitam zašto vi morate da znate sve to?
Perché mi fai domande di cui conosci già le risposte?
Zašto postavljaš pitanja na koja veæ znaš odgovore? Da.
Perché mi hai lasciato per Marco?
Zašto si me ostavila zbog Marka?
Perché mi sono innamorata di te?
Zato što sam se zaljubila u tebe?
Perché mi serve il suo aiuto.
Zato što mi treba vaša pomoæ..
Se Turner non agiva per tuo conto, perché mi avrebbe dato questa?
Ако Тарнер није деловао за тебе, како ми је онда дао ово?
Perché mi hai dato uno schiaffo?
Ли... Шта си ми шамар за?
Perché mi hai chiesto di venire?
Зашто си ме позвала да пођем?
Perché mi fai fare questa roba?
Zašto me teraš da to spremam?
Sai perché mi sono innamorato di te durante il corso di addestramento?
Знате Заљубио сам се у са собом кад смо били - У обуци?
Sono qui perché mi serve il tuo aiuto.
Ovde sam jer mi treba tvoja pomoæ.
Mio marito era andato via coi bambini perché mi ritrovo sempre in uno stato alla Jackson Pollock, nel quale non faccio altro che scrivere e comportarmi da ricercatrice.
Moj muž je otišao iz grada sa decom, jer uvek upadnem u tu ludu fazu, gde samo pišem i u svom istraživačkom sam modu.
Ecco un avvocato o un consulente finanziario che, per il resto della sua vita, avrebbe detto in giro di essere entrato in un edificio i fiammo per salvare un essere vivente, solo perché mi aveva battuto di cinque secondi.
То је био неки адвокат или финансијски менаџер који ће до краја живота моћи да говори људима да је ушао у зграду у пламену да спаси живо биће, само зато што ме је победио за пет секунди.
Ma faceva male, perché mi spaventava l'idea di fare un qualcosa che non era un lavoro, qualcosa di ingiusto e vergognoso.
Ali pogodilo bi me jer sam se bojala da je to što radim nešto nedolično, nepravedno ili sramotno.
L'ho ringraziato con tutto il mio cuore, e gli ho chiesto: "Perché mi sta aiutando?"
Захвалила сам му од свег срца и запитала: "Зашто ми помажете?"
Poi il Signore disse a Mosè: «Alzati di buon mattino e presentati al faraone quando andrà alle acque; gli riferirai: Dice il Signore: Lascia partire il mio popolo, perché mi possa servire
A Gospod reče Mojsiju: Kaži Aronu: Pruži štap svoj, i udari po prahu na zemlji, nek se pretvori u uši po svoj zemlji misirskoj.
Allora il padrone fece chiamare quell'uomo e gli disse: Servo malvagio, io ti ho condonato tutto il debito perché mi hai pregato
Tada ga dozva gospodar njegov, i reče mu: Zli slugo! Sav dug ovaj oprostih tebi, jer si me molio.
Verso le tre, Gesù gridò a gran voce: «Elì, Elì, lemà sabactàni?, che significa: «Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato?
A oko devetog sata povika Isus glasno govoreći: Ili! Ili! Lama savahtani? To jest: Bože moj! Bože moj! Zašto si me ostavio?
Ed egli rispose: «Perché mi cercavate?
I reče im: Zašto ste me tražili?
Gesù gli disse: «Perché mi hai veduto, hai creduto: beati quelli che pur non avendo visto crederanno!
Isus mu reče: Pošto me vide verovao si; blago onima koji ne videše i verovaše.
e cadendo a terra udì una voce che gli diceva: «Saulo, Saulo, perché mi perseguiti?
I padnuvši na zemlju ču glas gde mu govori: Savle! Savle! Zašto me goniš?
Rendo grazie a colui che mi ha dato la forza, Cristo Gesù Signore nostro, perché mi ha giudicato degno di fiducia chiamandomi al mistero
I zahvaljujem Hristu Isusu, Gospodu našem, koji mi daje moć, što me za vernog primi i postavi me u službu,
Avrei voluto trattenerlo presso di me perché mi servisse in vece tua nelle catene che porto per il vangelo
Ja ga htedoh da zadržim kod sebe, da mi mesto tebe posluži u okovima jevandjelja;
0.54934501647949s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?